• プロフィール

     

    Author: 
    半年だけの滞在のつもりが、4年間もロンドンに住んでいました。ロンドンでの生活、ヨーロッパ旅行を中心にお届けします。


--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2009/01/26(Mon)

【相違点】はっきりしない人

【日本人と似てる?】
イギリス人男性は、ハッキリしない人が多いように思います。

仲良くしている人が年末から最近まで、すっかり忙しくなっちゃって、
なかなか会えずにいました。で、久々に来たメールを見てみると。

「なかなか連絡できなくてごめんね。すっごい忙しくて」
うんうん、分かるよ。
納期が近かったんだもんね。
エンジニアさんは日本同様、忙しいってことも分かってるし。

「でも、ようやく仕事のヤマを超えたから、時間がとれそうだよ」
おお!!! 良かったねー。
久々に話でもしようか。2月末にベルリン行くから、その情報も教えてほしいし。

で、次の内容がこれ。
「if you want to meet this weekend let me know」

・・・・はあ? 何、その上から目線は?
って思っちゃいました(短気だから、すぐイラッとしちゃうの)
会いたいなら、知らせろって!! 
そりゃ久々に会いたいけど、その言い方はないよねー。
我々は単なる友人同士だし、しかも週末は予定があるし。

「久々。元気? ごめん、週末予定あるんだわ」
しれっとそんな冷たいメールをして、その日は寝ました。
朝起きてみると、メールが届いていて、

「じゃあ、来週は?」とのこと。
彼としては珍しく積極的で、びっくりして続きを読んでみると。

「if you want to meet next week just let me know
which evening & I'll make sure I'm free」

また!!!(怒)
・・・でも、昨日とは違う文面があるんです。
今にして思えば、これは良い内容なのですが、イラッとしてるからわかんない。

で、会社の人に聞いてみると、
「それはかなりいい内容だよ!というか、最初の時点で良い内容じゃん」とのこと。
つまり、「君に時間があるときは教えて、僕はその日の予定を空けるから」ってことらしいです。
私が全然分かっていないと思い、彼はwhich~を付けたしてくれたんでしょうね。
「どんな日でも、僕は絶対に予定を空けるから」ってことでしょうか。
ウマ顔の彼がそんなことをメールでくれたのかと思うと、
何だかおかしくなってしまいますが、嬉しい?かな?

ただね・・・・。
まどろっこしい! ハッキリせんかい!
と言いたいです。これは会社の人も同様。

彼女は他の国でも生活していたことがあるのですが、
イギリス人は他国のように「いつも会いたいよ~」とか
「愛してるよ~、君がほしいよ~」的なノリが無い人が多いそうです。
そういうのも何だかうっとおしいけど、
ウマ顔の彼が典型的なイギリス人だとすると、ちょっと面倒だ。


とは言え。
明日は、そのハッキリしない、ウマ顔の彼とおデートです。
ジャズのフリーライブね。
これを決めてくれたのはいいんだけど、
「そのあとで何がしたい?」というメール攻撃にはうんざり。
「飲みに行けばいいよ」って返したら、「それはいいね!」だって。
も~・・・・・・・
関連記事
Home | Category : 文化、習慣の違い |  コメントアイコン Comment2  |  Trackback0

トラックバック ▼


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメント ▼


  • 要約すると、イギリス人男性は優しいんですね。こういう誘い方は意外と好きだなぁ。って言うか良くやっているかも。相手にもよるけど・・・。

  • 管理人へ

    おめえが感情的なだけじゃね???

Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。